De bouche a oreille… le conte populaire andin
Etude de la finalite du conte dans le monde andin, presentation detaillee du repertoire et de l’art de conter.
Vous êtes ici :
Portada » FOURTANE NICOLE
Etude de la finalite du conte dans le monde andin, presentation detaillee du repertoire et de l’art de conter.
Historique de la revue et de son discours socio-culturel : approche de l’anthropologie religieuse andine et de la realite economique, etude du contenu des deux numeros consacres au ve centenaire.
Rôle joue par le conte dans l’univers culturel andin traditionnel, bref aperçu du repertoire, ambiance autour de l’heure du conte, caracteristiques stylistiques des recits populaires.
Approche de la tradition andine de la legende, etude de la recreation litteraire du theme par juana manuela gorriti, clorinda matto de turner, ricardo palma et mise en lumiere des sources occidentales possibles : boccace, maría de zayas et jos
Reflexions sur l’approche indigene du monde ambiant, de l’histoire et les representations de l’au-dela.
Etude des droits et des devoirs reciproques qui regissent les rapports parents-enfants et des châtiments exemplaires qui resultent de leur transgression.
Polemique touchant l’approche du monde indigene des deux folkoristes et le respect des documents recueillis sur le terrain, diffusee dans la presse peruvienne entre juillet et septembre 1956, rebondissant en 1968 et se prolongeant jusqu’en 197
Etude de certains phenomenes linguistiques typiques de l’espagnol parle a cajamarca et des techniques narratives auxquelles recourent les conteurs de la region
Compte rendu de la collecte et de la publication par des paysans de dix recueils de contes et d’une encyclopedie paysanne de vingt volumes presentant les aspects principaux du savoir traditionnel et reflexion sur ce que represente cette experi
Cet article definit les traits caracteristiques de ce revenant et etablit le lien qu’il entretient avec les ames en peine hispaniques.
Etude du personnage du condenado en reference a la tradition hispanique des ames en peine, dans ses dimensions socio-religieuse et son role symbolique.
Analyse de plusieurs versions du conte juan oso ou l’espagnol est identifie a l’ours et ou s’exprime la resistance au colonisateur.
Compte-rendu de lecture de cet ourage contenant des informations precieuses sur les contes, pratiques et croyances en vigueur dans les andes peruviennes.
Le mans) : espagnols et hispano-americains des xixe et xxe siecles : representations reciproques, le mans : centre d’edition et d’impression du maine, 1991, p. 143-150
Publication de deux versions peruviennes du conte juan (el) oso avec etude comparative des recits espagnols ayant servi de modeles aux variantes andines.
Etude des contes de condenados des andes peruviennes. mise en lumiere de leur filiation hispanique et du syncretisme culturel qui sous-tend cette croyance.
Etude de la transformation de deux recits d’origine europeenne, la vara et un aparecido entrega a una mujer una vela que se transforma en hueso humano
Paris) : le discours culturel dans les revues latino-americaines de 1940 a 1970, america. cahiers du criccal, 9-10, 1992, p. 259-271
Etude de la reelaboration de la ballade de lenore du poete allemand gottfried b(tm)rger et de son nouveau symbolisme dans les contes chiliens et peruviens